転職情報を探すなら大手求人サイトの募集情報を一括検索できる ニフティ転職

毎日更新

13の転職サイトからまとめて検索!自分に合った仕事がみつかる転職サイト

情報掲載期間:2019年10月7日~2019年11月3日

情報提供元:エン転職

技術翻訳株式会社

正社員

翻訳会社の営業(お客様の思いを伝える仕事です)★日本語で対応/年間休日125日以上!

週休2日 年休120日 未経験/第二新卒歓迎

こちらの転職情報は、現在募集を停止しております。

他にも、たくさんの転職情報をご案内しておりますので、ニフティ転職トップページからお探しください。

東京都(企画営業)の新着転職・求人情報

仕事内容

□■「技術」に関する分野に特化しています。
当社のお客様は、製造業をはじめIT・特許など扱う企業。主に技術系の分野に関する「マニュアル」「契約書」など、専門性の高い翻訳を必要としています。そんなニーズにお応えすべく、当社には、難易度の高い試験をくぐり抜けたレベルの高い翻訳者が在籍しています。

□■お客様の相談窓口となる、内勤営業をお任せします。
単なる言語置き換えの翻訳ではなく、お客様が“何を伝えたいのか”を理解するために、翻訳の目的などをヒアリング。【何のために翻訳をするのか】【資料は、社内向けなのか、社外向けなのか】【誰が評価して誰が読者でどんな目的があるのか】と、お客様と翻訳者の中で齟齬が生じないように間に立ってサポートするのがポイントです。1日約10件~15件対応します。

□■業務の流れ
▼お客様からの問合せ対応
メールや電話などで問合せが届きますので、対応をして頂きます。マニュアルや契約書、仕様書、プレゼン資料、パンフレット、カタログなどの翻訳依頼が多いです。

※基本的には、お問い合わせを頂く新規のお客様と、一部の既存客対応をお任せします。訪問が必要な際は、近くのエリアにいる営業スタッフへ連絡し、訪問してもらいます。

▼見積書の作成
料金は、日本語から外国語に翻訳する際は文字数、英語などの外国語から日本語に翻訳する際は単語数によって決定。この文字数カウントは基本的にアシスタントがツールと目視で行ないますが、繁忙時は営業が対応することがあります。

▼翻訳作業
仕様と見積が確定し、受注した後は、制作チームにバトンタッチ。翻訳とチェックの終了後、制作から納品された後に、請求書を発行して頂きます。以上で一連の業務は完了です。

※翻訳は担当しないので、語学力は一切不要です。

この求人のポイント

たとえば、機械輸入をしている日本商社の場合。輸入した機械の操作マニュアルが外国語のままだと、なにが書かれているのかわからず、戸惑いますよね。反対に、産業機械を製造している日本企業の場合。製品カタログを外国語にしないと、海外への販路が拡大できません。

こうした国内外の技術分野において、マニュアルや仕様書、契約書といったドキュメントの翻訳(外国語→日本語、日本語→外国語)を手掛けている当社。これまで数多くの製品やビジネスの翻訳に携わってきました。

そんな翻訳に必要なのが、当社の営業。製造業をはじめとした翻訳を希望するお客様に対して、翻訳の目的をヒアリング。「何のための翻訳なのか」「誰が読む文章なのか」「どんな目的を達成させるためのものなのか」と、詳細にヒアリングし、齟齬を生じさせないことがポイントです。

世界の技術を日本に取り入れ、日本の技術を世界に広めるためには、企業と翻訳者の間に立ち、円滑な翻訳ができるようサポートする営業が不可欠。国内外の産業技術を支える一員として活躍しませんか。

募集要項

雇用形態 正社員
応募資格 学歴不問
学歴不問【職種・業種未経験、第二新卒歓迎!】
★営業経験や語学の知識・経験は不要です。「言葉に触れる仕事に興味がある方」「語学に携わりたい方」歓迎します!
給与 月給24万円~29万円+賞与年2回(※業績による)
※残業代は別途支給します。
勤務地詳細 【本社】東京都中央区銀座3-13-17 辰中ビル5F
※転勤はありません。
勤務時間 9:00~18:00(実働8時間)
※残業はほとんどありません。月10時間程度です。
休日 【年間休日125日以上】
■完全週休2日制(土・日)
■祝日
■GW休暇
■夏季休暇(2日)
■年末年始休暇(6日)
■有給休暇
■慶弔休暇
■特別休暇
福利厚生 ■昇給随時
■賞与年2回(※業績による)
■社会保険完備(雇用・労災・健康・厚生年金)
■交通費全額支給
■時間外勤務手当
■住宅手当(月1万円)
■家族手当(配偶者:月1万円、子ども:月5千円)
■退職金制度(中退共加入)
会社からの
メッセージ
-

PR・特記事項

仕事のポイント ■「日本語→外国語」に翻訳をする際。
日本語は大変便利な言語で、主語を省略したりあいまいな表現でも通じますが、外国では明確に表現することが一般的です。このギャップをお客様とともに解消して、適切な翻訳素材を整えるなどの配慮を行うことがあります。

■「外国語→日本語」に翻訳をする際。
外国語のドキュメントは、必ずしもその言語のネイティブの方が作っているわけではないため、ときにちぐはぐな文章になっていることも。そのまま翻訳をしてしまうと訳文として成立しないため、著者のニュアンスを汲み取ることが大切です。また「誰に対して、なんのための翻訳なのか」など、お客様と目的を共有して、制作部へ依頼します。
配属部署/入社後の流れ ■配属部署
現在、勤続年数2年、7年、8年の男女3名が営業として活躍しています。平均年齢は37歳。3名とも、語学が好き、文章を作るのが好き、インターンで翻訳業務を経験していたなど、外国語に触れることに魅力を感じているメンバーばかりです。とはいえ、困ったことがあれば相談し合うなど話しやすい雰囲気なのもポイント。あなたへのサポートも惜しみません。

■入社後の流れ
まず仕事の流れを教え、文字数のカウントなどをお任せ。その後電話対応・メール対応などに携わって頂き、入社1~2週間程度でひと通りの業務をこなせるイメージです。最初の頃は、外勤営業の先輩に同行して、お客様との関わり方などを学んでいきましょう。

会社について

技術翻訳株式会社

事業内容 技術翻訳
一般翻訳
通訳
印刷およびDTP制作
WEB制作
設立 1967年11月
代表者 代表取締役 烏田 倫宏
上場分類 非公開
従業員数 -
PR・特記事項

【「企業データ」】

4000万円/
8名(2018年5月現在)
1億1000万円(2017年9月期実績)

問い合わせ

技術翻訳株式会社

http://www.tratech.co.jp/

「翻訳会社の営業(お客様の思いを伝える仕事です)★日本語で対応/年間休日125日以上!」と似た転職・求人情報から探す

職種
勤務地
業種
特徴

営業関係の職種から転職・求人情報を探す

先頭へ

毎日更新

複数の大手転職サイトから求人情報をまとめて掲載。
ご希望の条件で「まとめて検索」をして、自分にピッタリの求人情報を探すことができます。